Strani

22. apr. 2010

LENTAMENTE MUORE



Dies slowly he who transforms himself in slave of habit,
repeating every day the same itineraries,
who does not change brand,
does not risk to wear a new colour,
and doesn't talk to whom doesn't know.

Dies slowly he, who makes of television his guru.

Dies slowly he who avoids a passion, 
who prefers black to white,
and the dots "i" to a whirpool of emotions,
just those ones that recover the gleam from the eyes,
smiles from the yawns,
hearts from the stumbling and feelings.

Dies slowly he who does not overthrow the table when is unhappy at work,
who does not risk the certain for the uncertain,
to go toward that dream,
that is keeping him awake.
Who does not allow, at least one time in life,
to flee from sensate advices.

Dies slowly he, who does not travel,
does not read, does not listen to music,
does not find grace in himself.

Dies slowly he, who destroys his self love,
who does not except somebody's help.

Dies slowly he, who passes his days complaining of his bad luck
or incessant rain.

Dies slowly he who abandons a project before starting it,
who does not ask over a subject that does not know
or who does not answer when being asked about something he knows.

Dies slowly he, who does not share his emotions, joys and sadness,
who does not trust, who does not even try.

Dies slowly he, who does not relive his memories
and continues getting emotional as if living them at that moment.

Dies slowly he, who does not intent exelling,
who does not learn from the stones of the road of life,
who does not love and let somebody love.
Let's avoid death in soft quotes, remembering always,
that to be alive demands an effort much bigger that the simple fact of breathing.

Martha MEDEIROS

Čeprav boste to poezijo našli med zadetki, povezanimi s Pablom Nerudo, pa besede v resnici pripadajo brazilski pesnici Marthi Medeiros. Poezija je po mojem mnenju čudovita prav zaradi svoje preprostosti načina sporočanja, najraje pa jo berem v italijanščini(preberite TU). 
Dobro jo preberite.

Even though you'll find this poem associated with Pablo Neruda, it was actually written by Martha Medeiros. This poem is so beautiful because of it's simplicity, and I love to read it in italian(HERE).
Read it carefully.

3 komentarji:

duckalicious pravi ...

"Dies slowly he who transforms himself in slave of habit,
repeating every day the same itineraries"

uf, tole me je pa zadelo - moja služba pa to, aaaah :/

L I D A pravi ...

Saj to-kr zadane:)Pa se malček vprašaš...

Anita Puksic pravi ...

Joj, jaz sem na pol mrtva..

Mir in ljubezen!